Цель пособия - совершенствование практических навыков чтения и перевода аутентичной немецкой литературы. Подробно рассматриваются особенности структуры сложноподчиненного предложения, виды подчинительной связи и выделяемые на основе функционально-синтаксического критерия придаточные предложения в аспекте их лингвистических признаков и особенностей перевода на русский язык. Представленный обширный языковой материал подобран с учетом инновационных тенденций в области сложноподчиненного комплекса и отражает системные связи в грамматическом строе современного немецкого языка. Предназначено для аспирантов ФИЦ Коми НЦ УрО РАН, а также для лиц, интересующихся вопросами грамматики немецкого языка. The purpose of the manual is to improve practical skills in reading and translating authentic German literature. The article deals with the structure of a compound sentence, the types of subordinate sentences, and the subordinate clauses that are distinguished according to the functional-syntactic criterion in terms of their linguistic characteristics and peculiarities of translation into Russian. The presented extensive language material is selected in accordance with innovative trends in the field of complex structure, and it reflects the system connections in the grammatical structure of the modern German language. The manual is intended for post-graduate students of the FRC Komi SC of the Ural Branch of RAS, as well as for those interested in German grammar.